بله بعد از زدن دکمه ارسال وارد صفحه جزییات پروژه خود شده و با زدن دکمه “دعوت از یک مترجم/ویراستار خاص” وارد صفحه جستجوی مترجمین/ویراستاران می شوید. پس از انتخاب مترجم/ویراستار مورد نظر خود وارد پروفایل وی شده و با زدن دکمه “دعوت کردن برای پیوستن به شما” از مترجم/ویراستار برای انجام پروژه درخواست نمایید.
جهت مشاهده رزومه مترجم/ویراستار با کلیک کردن بر روی عکس پروفایل وی می توانید تخصص و سوابق کاری ، دیدگاه های سایر مشتریان و همچنین تعداد پروژه های انجام شده را مشاهده بفرمایید. این موارد به انتخاب شما مبنی بر کیفیت پروژه مورد نظر کمک خواهد کرد.
بله، در قسمت مربوط به پروژه شما گزینه ای به نام “ورود به فضای کاری” درج شده است. با کلیک بر روی این گزینه وارد فضای کاری پروژه خود شده و می توانید برای مترجم/ویراستار خود پیغامی را ارسال بفرمایید. رد و بدل کردن هرگونه اطلاعات تماس اعم از شماره تلفن، آدرس ایمیل و … با […]
در صورتی که از کیفیت متن مورد نظر رضایت نداشتید از طریق چت با تیم کارشناسان ما درخواست خود را مطرح بفرمایید. کارشناسان ما موضوع مورد نظر شما را بررسی کرده و در صورت تایید موارد مطرح شده فایل شما مجددا به مترجم/ویراستار جهت رفع ایرادات ارسال می گردد. فرایند اصلاح و ویراستاری مجدد فایل […]
FoneticGroup - برای استفاده از مطالب فونتیک، داشتن «هدف غیرتجاری» و ذکر «منبع» کافیست. تمام حقوق اين وبسایت برای گروه فونتیک محفوظ است.
ثبت نام در سایت
خوش آمدید!
رمز عبور خود را تغییر دهید.
رمز خود را فراموش کرده اید؟
آیا نسبت به فایل دریافتی خود اعتراض دارید؟
دلایل اعتراض خود را به طور کامل توضیح دهید و در صورت تمایل قسمت هایی که ایراد دارد را مشخص کرده و مجددا ارسال بفرمایید. موارد اشاره شده توسط تیم کارشناسان بررسی خواهد شد
We will review the reports from both freelancer and employer to give the best decision. It will take 3-5 business days for reviewing after receiving two reports.