اینتر را بزنید

جزئیات پروژه

    اینتر زنید

    پیغام ها

    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۷ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۷
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    • قیمت پیشنهادی شما برای 61052 توسط ahmadza    ahmadza پذیرفته شد در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵

    مترجم حرفه ای

    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    دی 25 ام, 1397
    مترجمین بدون دیدگاه

    6 اقدام اساسی برای مترجم شدن

    آیا شما به شغل مترجمی به عنوان یک حرفه پولساز فکر میکنید، اما مطمئن نیستید که میخواهید این کار را شروع کنید یا خیر ؟ داشتن اطلاعات در مورد زبان مبدا و مقصد ممکن است کافی باشد تا شما بتوانید برخی از پروژه های کوچک را شروع کنید. با این حال، اگر می خواهید پروژه […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    دی 18 ام, 1397
    ترجمه رسمی - ترجمه های غیر رسمی - مترجمین بدون دیدگاه

    آیا شما می توانید به وب سایت های ترجمه زبان آنلاین مانند گوکل اعتماد کنید؟

    یک سوال بزرگ که توسط افراد مطرح می شود این است که چرا ما به خدمات ترجمه زبان نیاز داریم. اگر شما به اینترنت می روید، اغلب موتورهای جستجو پیشنهاد می دهند که این صفحه را برای شما ترجمهکند. گوگل یک سرویس ترجمه درخشان منحصر به فرد است. خبر مهم این است که این سرویس کاملا رایگان بوده و حتی نیاز به تنظیمات خاصی هم ندارد. هنگامی که […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    مرداد 14 ام, 1397
    مترجمین بدون دیدگاه

    12 نکته برای مترجمان جهت ارائه ترجمه های با کیفیت

    موسسه فونتیک در جهت هر چه بهتر شدن کیفیت ترجمه های ارائه شده توسط مترجمین حرفه ای خود تلاش می کند. هیچ مترجم حرفه ای نمی تواند از یادگیری نحوه استفاده از ابزارهای جدید و استفاده از تکنیک های جدید برای ارائه ترجمه بهتر بی بهره باشد. به همین دلیل، ما در این مقاله سعی […]

    بیشتر بدانید