اینتر را بزنید

جزئیات پروژه

    اینتر زنید

    پیغام ها

    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۷ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۷
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    • قیمت پیشنهادی شما برای 61052 توسط ahmadza    ahmadza پذیرفته شد در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵

    6 ویژگی یک مترجم خوب

    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    بهمن 2 ام, 1397
    مترجمین بدون دیدگاه

    مترجمان چه مقدار پول کسب می کنند

    شاید برای شما جالب باشید بدانید که هر مترجم به طور متوسط چه درآمدی را میتواند کسب کند و ایا به طورکلی شغل مترجمی به اندازه کافی پولساز هست یا خیر؟ پلت فرم بین المللی زبانشناسی رایگان ۲Polylot  بازار خدمات ترجمه را تجزیه و تحلیل کرد و درآمد متوسط مترجمین را در کشورهای مختلف تعریف […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    دی 18 ام, 1397
    ترجمه رسمی - ترجمه های غیر رسمی - مترجمین بدون دیدگاه

    آیا شما می توانید به وب سایت های ترجمه زبان آنلاین مانند گوکل اعتماد کنید؟

    یک سوال بزرگ که توسط افراد مطرح می شود این است که چرا ما به خدمات ترجمه زبان نیاز داریم. اگر شما به اینترنت می روید، اغلب موتورهای جستجو پیشنهاد می دهند که این صفحه را برای شما ترجمهکند. گوگل یک سرویس ترجمه درخشان منحصر به فرد است. خبر مهم این است که این سرویس کاملا رایگان بوده و حتی نیاز به تنظیمات خاصی هم ندارد. هنگامی که […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    آذر 6 ام, 1397
    مترجمین بدون دیدگاه

    5 چالش مهم مترجم بودن

    شما فکر میکنید مترجم بودن چه سختی هایی را با خود به همراه دارد؟ شما می توانید در خانه کار کنید، ساعت های مناسب خود را انتخاب کنید و زمانی که دوست دارید کار خود را انجام دهید. شما حتی می توانید پروژه های مناسب خود را انتخاب کنید و زندگی خود را با حرفه […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک tarjome.admin
    مرداد 2 ام, 1397
    ترجمه رسمی بدون دیدگاه

    6 ویژگی یک مترجم خوب

    هر کسی که دوست دارد زبان خارجی را یاد بگیرد، باید درباره تبدیل شدن به مترجم فکر کند. متن امروز برای هر کس که رویای کار در  حرفه ی مترجمی را میبیند آماده شده است. ممکن است شما تمایل داشته باشید که متنی را ترجمه کنید اما باید بدانید چه مهارت هایی لازم است؟ چه چیزی […]

    بیشتر بدانید