اینتر را بزنید

جزئیات پروژه

    اینتر زنید

    پیغام ها

    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • ahmadza    ahmadza یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۸ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۸
    • عارف محمدیان    عارف محمدیان یک پیغام در محیط کاری پروژه 61052 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۷ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۷
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    •    یک پیغام در محیط کاری پروژه 68065 قرار داده است. در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
    • قیمت پیشنهادی شما برای 61052 توسط ahmadza    ahmadza پذیرفته شد در ساعت ۱۳۹۸/۱۱/۱۵ در تاریخ ۱۳۹۸/۱۱/۱۵

    translate مشاوره آیلتس

    مدیر سایت فونتیک
    مهر 21 ام, 1398
    ترجمه رسمی - ترجمه های غیر رسمی - مترجمین بدون دیدگاه

    5 دلیل انتخاب شرکت ترجمه حرفه ای

    وقتی تصمیم میگیرید متنی را ترجمه کنید گزینه های پیش روی خود را در نظر می گیرید. شاید شما کلاس های زبان را در مدرسه گذرانده باشید ، یا شاید یک دوست قدیمی داشته باشید که زبان خارجی لازم را صحبت کند. آیا فکر کنید که این موارد به شما در انجام یک ترجمه حرفه […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک
    مهر 20 ام, 1398
    ترجمه رسمی - ترجمه های غیر رسمی بدون دیدگاه

    اهمیت بومی سازی در ترجمه

    بومی سازی در ترجمه چیست؟ دنیای کنونی ما همواره  در مسیر پیشرفت و دیجیتالی شدن قرار دارد. شخصی که در یک گوشه دنیا زندگی می کند می تواند محصولات را از گوشه ای دیگر به راحتی خریداری کند. مردم در سراسر دنیا به چندین زبان و لهجه های مختلف صحبت میکنند. برخی از کلمات و […]

    بیشتر بدانید
    مدیر سایت فونتیک
    شهریور 25 ام, 1398
    مترجمین بدون دیدگاه

    یک مترجم حرفه ای در هر روز چند کلمه را میتواند ترجمه کند؟

    اگر به این موضوع فکر کرده باشید که هر مترجم حرفه‌ای در هر روز چند واژه را میتواند ترجمه کند؟ مسلما به جواب قانع کننده دست پیدا نکردید. به نظر شما آیا محدودیتی برای آنچه نیروی انسانی می تواند بطور روزانه ترجمه کند وجود دارد؟ با این حال این یک تحقیق دشوار است و پاسخ […]

    بیشتر بدانید